Keine exakte Übersetzung gefunden für الاحتجاز القانوني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الاحتجاز القانوني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Oficina de Asistencia Letrada y Cuestiones Relativas a la Detención
    مكتب المساعدة القانونية ومسائل الاحتجاز
  • Tampoco se le ha permitido recurrir la legalidad de su detención.
    ولم يستطع الطعن في قانونية احتجازه.
  • Muchas detenciones son ilegales e irregulares y se prolongan más tiempo del autorizado, según la policía por falta de medios de transporte.
    ومعظم حالات الاحتجاز غير قانونية وغير نظامية، ويتجاوز الاحتجاز الفترة القانونية، وهو أمر يعزوه رجال الشرطة إلى عدم توفر وسائط النقل.
  • No se le ha dado la posibilidad de recurrir judicialmente la legalidad de su detención.
    ولم يعط أي فرصة قضائية للطعن في قانونية احتجازه.
  • e) La toma de rehenes u otra detención ilegal. "
    (ه‍) أخذ الرهائن أو غير ذلك من أعمال الاحتجاز غير القانوني".
  • Siguen siendo preocupantes la situación de las mujeres detenidas y la cuestión de las detenciones ilegales.
    ولا تزال ثمة شواغل إزاء حالة النساء المحتجزات ومسألة الاحتجاز غير القانوني.
  • La acusada pudo impugnar su detención ante un tribunal varias veces, pero los tribunales no estimaron que hubiera sido ilícita.
    وقد تمكنت من الاعتراض عدة مرات على احتجازها أمام المحاكم ولكن المحاكم لم تجد احتجازها غير قانوني.
  • i) Elimine el recurso a lugares de detención "no oficiales" o no autorizados, también denominados "hogares seguros", y proporcione información de forma inmediata sobre todos los lugares de detención;
    (ط) إلغاء استخدام أماكن الاحتجاز غير القانونية أو غير المرخص بها أو السرية وتقديم المعلومات فوراً عن جميع أماكن الاحتجاز؛
  • Toda persona privada de libertad tendrá, en cualquier caso, derecho a interponer un recurso, como el de hábeas corpus, ante un tribunal a fin de que éste resuelva sin demora sobre la legalidad de su detención y ordene su puesta en libertad si la detención fuere ilegal.
    يحق لكل شخص محروم من الحرية، في جميع الظروف، أن يقدّم طعناً، من قبيل إجراءات الإحضار أمام المحكمة، أمام إحدى المحاكم لكي تفصل دون إبطاء في قانونية احتجازه وتأمر بالإفراج عنه إذا كان الاحتجاز غير قانوني.
  • c) Respeten y promuevan el derecho de toda persona privada de libertad por arresto o detención a acudir a un tribunal a fin de que decida sin demora sobre la licitud de su detención y ordene su puesta en libertad si la detención es ilícita, de conformidad con sus obligaciones internacionales;
    (ج) احترام وتعزيز حق أي شخص حُرم من حريته بالتوقيف أو الاحتجاز في إقامة دعوى أمام محكمة لكي تفصل هذه المحكمة دون إبطاء في قانونية احتجازه وتأمر بالإفراج عنه إذا كان الاحتجاز غير قانوني، وفقاً لالتزاماتها الدولية؛